• 2009-03-30

    抱一抱 - [光芒]

    “宝宝,让爸爸抱一抱
    ……就五下,五下。
    我们一起来数……
    1—2—3—4—5—6—7—8……”

    2009-3-29

  • 2009-03-30

    公共汽车上 - [繁花]

    女孩将售票员找回的零钱塞进男孩的口袋里,
    “这两天的零化钱,”嫣然一笑。
    “昨天晚上的工钱。”男孩正色道。

    2009-3-30,深圳

  • 2009-03-27

    公共汽车上 - [流水]

    身旁的中年女人
    头倚窗户,打盹

    护着挎包的双手
    褶皱密布,粗糙,憔悴
    玛瑙手镯,暗黑,深紫

    2009-3-26,深圳

  • 2009-03-27

    蚊子 - [流水]

    凌晨二点,我再次惊醒。

    “来吧,做个了断!”

    2009-3-26

  • 2009-03-26

    汉语博尔赫斯 - [红袖]

    博尔赫斯在中国名声大震,从者众多,但其作品的汉译却未得到应有的尊重或重视,除了小说有王永年先生执牛耳,诗歌与散文都没有权威或重量级的译者。

    以下为个人对博尔赫斯汉译和出版的一点意见,不妥和谬误之处,敬请谅解。涉及书籍,只限于本人阅读范围。

    1、《博尔赫斯诗选》,陈东飚译,河北教育出版社,2003。
    与海南版一样,由陈东飚翻译。这是目前最好的汉译博尔赫斯诗歌,充满诗歌内在的节奏。
    对于陈译诗歌中的晦涩部分,我在浙江版找到更清晰的表达。所以,也许,整体上从英译转译的陈译不如从西语直译的林译和王译准确。
    陈东飚汉译的原本是乔瓦尼的英译,有大量的注释,对阅读大有助益。但它只收录了博尔赫斯1923年至1967年之间的诗作,没有收录博尔赫斯之后的大量作品。这是与浙江版除了译者之外的最大区别。
    与海南版的区别是,没有收录陈子弘译的随笔。

    2、《博尔赫斯文集》,陈众议主编,陈众议、王永年、陈东飚等译,海南国际新闻出版中心,1996。
    装帧设计品味极高,但装订极差,脱页现象严重。
    分诗歌随笔、小说和文论自述三卷。
    诗歌是精品,陈东飚译。随笔由陈子弘翻译,在浙江版全集中归到散文。
    陈众议、王永年、王央乐和陈凯先为主要的小说译者。
    文论自述译者众多,质量参差不齐,你甚至可以读到最差的文笔。

    3、《博尔赫斯全集》,林一安主编,王永年、林之木等译,浙江文艺出版社,1999年。
    博尔赫斯夫人唯一授权汉语版本。
    分诗歌卷2卷,散文卷2卷和小说卷1卷。
    诗歌由林之木和王永年翻译。王译稍好。林译较古典,部分译作属于北岛非常厌恶的那种诗歌形式。
    小说卷由王永年和陈泉翻译。我没看到比他们更好的博氏小说汉译。较海南版,这个版本的小说基本由王永年翻译,风格比较统一,比海南版的有不小的改进。陈泉只翻译了少量作品。
    散文卷,王永年、林之木等译,译者众多。我仍然认为王永年的翻译最好,但林之木的散文翻译实在也不错,尤其是他翻译的一篇献词,《献给莱昂诺尔-阿塞韦多-德-博尔赫斯》。在小说卷可以读到。

    4、《博尔赫斯小说集》,王永年、陈泉译,浙江文艺出版社,2005。
    与全集中的小说卷的区别在于,全集有502页,这个单行本只有373页,有意少收了11篇小说,以及所有的序言后记。编者声称这11篇小说不太符合中国读者的阅读习惯,实际上是出版社的一个伎俩。如果你要读到博尔赫斯所有的小说,你必须买全集。
    单行本没有收齐的作品:
    双梦记及其他
    特隆-乌克巴尔
    《吉诃德》的作者皮埃尔-梅纳尔
    赫伯特-奎因作品分析
    博闻强记的富内斯
    叛徒和英雄的主题
    关于犹大的三种说法
    凤凰教派
    武士和女俘的故事
    塔德奥-伊西多罗-克鲁斯小传
    阿威罗伊的探索
    死于自己的迷宫的阿本哈坎-艾尔-波哈里
    两位国王和两个迷宫

    5、《美洲译诗文选》,蔡天新译,河北教育出版社,2003。
    收有博尔赫斯的《布宜诺斯艾利斯的热情》,这恰好是我最不喜欢的博尔赫斯诗歌。蔡天新的翻译也无特别之处。可省去不看。

    6、《拉丁美洲散文诗选》,陈实译,花城出版社,2007。
    如果你读过陈实的聂鲁达,就有理由对陈实的博尔赫斯有一个不错的期待。
    事实上是,陈实的博尔赫斯非常惊艳。一篇《达卡》,令我折服。

    7、《博尔赫斯谈话录》,王永年译,上海译文出版社,2008。
    虽然说鸡蛋好,不一定要知道生蛋的鸡如何,但这部谈话录,还是非常值得阅读。博尔赫斯的睿智、幽默、坦诚与淡定从他的访谈录中得到充分体现。

    8、《博尔赫斯八十忆旧》,西川译,作家出版社,2004。
    很糟糕的翻译,只要与王永年的谈话录比较一下就知道了。其中的诗歌翻译更是连林之木都不如。不知道这算不算对林之木的肯定。
    大家一定对西川的《米沃什词典》大加赞赏,但这个《八十忆旧》显然是西川很不成熟的东西,翻译期在1998年甚至更早之前。

    2009-3-9,深圳

  • 2009-03-26

    大雨 - [流水]

    鸡妈妈带着孩子们
    左冲右突
    飞沙走石

    大雨将至
    它们要赶回家里

    2009-3-25,深圳

  • 2009-03-26

    美女 - [流水]

    还有最后的五十米
    超过一百只眼睛
    高跟鞋独奏
    有了一点点颤音

    2009-3-25

  • 2009-03-25

    1989-03-26 - [流水]

    爱情。孤独。死亡。
    这一天,你泄露了诗歌所有的秘密
    和唯一的命运。

    2009-03-26,深圳

  • 2009-03-25

    雨后 - [流水]

    春水满溢
    一片榕树叶子上
    一只小虫子,惊慌失措

    青蛙横渡,悠悠

    2009-3-25,深圳

  • 2009-03-25

    雨后 - [流水]

    木棉花
    想飞得更高
    鸟声滴翠
    饱含春天的雨水

    2009-3-24,深圳

  • 2009-03-25

    - [流水]

    旗杆啪啪作响
    没有旗帜
    迎风飘扬

    2009-3-24,深圳

  • 2009-03-16

    三月 - [流水]

    儿子吃完第四个蛋挞,
    他说今天要吃五个蛋挞。

    不远的树上,不断有
    木棉花擦过枝叶,
    下坠--
    啪地一声掉在地上。

    三月的风轻轻吹过。

    2009-3-15,深圳

  • 2009-03-13

    心情 - [流水]

    火车行进在大山里
    孤零零的房子晃过
    是我再也捡拾不起的
    心情

    2009-03-10

  • 2009-03-13

    冬日 - [流水]

    寒塘生烟
    麻雀落在枣树上
    又飞走
    树枝枯干。静止。无声

    2009-03-10

  • 2009-03-13

    球赛 - [流水]

    明晨的决战
    让我辗转反侧
    该如何面对
    一场可能的惨败

    2009-03-10

  • 2009-03-12

    油菜花 - [流水]

    油菜花儿金黄
    田间闪过
    母亲的蓝色衣襟

    2009-03-10

  • 2009-03-12

    鸟声 - [流水]

    鸟声唧唧喳喳
    抬头望去
    密密的
    枝叶葱茏

    2009-03-10

  • 2009-03-11

    盼着你长大 - [光芒]

    等你长到五岁
    如果再不听话
    爸爸就可以揍你了

    等你长到五岁
    就可以做妈妈的童工了
    帮妈妈做家务

    2009-03-10,深圳

  • 2009-03-11

    买车 - [光芒]

    爸爸悄悄地对妈妈说,
    “不能给他买车了,要改掉他这个坏习惯。”

    儿子马上抗议,
    “不买车,宝宝不开心。”

    睡梦中的儿子,突然叫起来,
    “要买车,要买车。”

    闹了一个下午,
    妈妈没给他买车。

    在梦里,
    他可能又要失望了。

    2009-03-10

  • 2009-03-10

    木棉 - [流水]

    一夜之间,缀满枝头
    远远望去
    没有一片叶子

    一如这不期而至的幸福
    让岁月里的不幸呀苦难呀
    消失得
    无影无踪

    这吉祥的红云
    愿你常开不败

    2009-3-9,深圳

  • 2009-03-09

    路灯上的鸟 - [光芒]

    一只鸟停在路灯上,
    还有一只鸟停在路灯上,
    两只鸟停在路灯上。
    一只鸟飞走了,
    另一只鸟也飞走了,
    两只鸟都飞走了。
    它们飞到哪里去了?

    2009-3-9,深圳

  •  

     

    《大教堂》,雷蒙德-卡佛著,肖铁译。

    一件事,一个场景,一个欲念,每一个都是带着撕裂疼痛的人生切面。
    没有蓝天,没有星空,没有清水。
    如鲠在喉。四顾茫然。
    坚硬的现实,琐碎的日子,生活一成不变,如无风无雨的山坡,永远爬满沉重的石头和挣扎的灌木。
    这就是人生。置身其中的人生。
    没有幸福可言。挺住,意味着一切。

    不推荐各位阅读。
    专业的论述,见《卡佛的小说》,
    http://www.douban.com/group/topic/5277962/

    2009-2-27,深圳